„Es regnet Taschenmesser!“ – bunte Redewendungen zum Thema Wetter aus aller Welt

Witzige und poetische Ausdrücke für jede Wetterlage in unterschiedlichen Sprachen – damit klingst du wie die Einheimischen, vom verschneiten Stockholm bis ins sonnige Sydney.
Wetter Redewendungen

„Gespräche über das Wetter sind die letzte Zuflucht des Fantasielosen“, sagte Oscar Wilde einmal. Damit stellt er vielen, wenn nicht sogar allen, Menschen ein ziemliches Armutszeugnis aus. Wetter ist nun mal ein allgegenwärtiges und allgemeines Thema. Ob man sich in Singapur, Stockholm oder Sydney befindet – ein kleiner Satz bezüglich der Naturgewalten stellt allerorts einen unverfänglichen Gesprächsanfang dar.

Redewendungen zum Thema Wetter bereichern jede Sprache. Sie spiegeln sowohl kulturelle Haltungen als auch die lokale Klimastruktur wider. So findet man in nordeuropäischen Ländern natürlich deutlich mehr Redewendungen mit „Schnee-Bezug“ als beispielsweise in Indonesien. Einige Bilder setzen sich über kulturelle Grenzen hinweg – so findet man etwa im Niederländischen, Deutschen, Englischen und in den skandinavischen Sprachen oft ähnliche idiomatische Ausdrücke zum Thema Wetter. Andere Sprachen sind wiederum etwas eigen – so heißt es in der Türkei beispielsweise: Karpuz kabuğu denize düşmeden suya girilmez („gehe nicht ins Wasser, es sei denn, die Wassermelonenschale ist ins Meer gefallen“).

Spannende Sprichwörter zum Thema Wetter auf Englisch und anderen Sprachen

Bevor wir uns voll und ganz in die Welt der Wetter-Sprichwörter stürzen noch eine kurze Anmerkung zum furchtbarsten aller Wetter-Klischees: It’s raining cats and dogs („es regnet Katzen und Hunde“). Es gibt zahlreiche Theorien zum Ursprung dieser Redewendung zum Thema Wetter auf Englisch: Wird dabei auf Odin (den nordischen Donnergott, dem eine Verbindung zu Hunden nachgesagt wird) und Hexen (und ihrer Assoziation mit Katzen) angespielt? Könnte es sein, dass ein heftiger Regen einst alle Katzen und Hunde aus ihren strohgedeckten Unterschlüpfen herausgespült hat? Handelt es sich um eine Verfälschung des französischen Archaismus catadoupe, was „Wasserfall“ bedeutet? Oder war es Jonathan Swift, der den Ausdruck durch ein Gedicht aus dem Jahre 1710 prägte? Genau weiß es niemand, doch in jedem Fall hat man mit solcherlei Überlegungen gute Karten, Leute auf Partys zu langweilen. Sicher ist zumindest: Wenn Englisch nicht deine Muttersprache ist und du diese Redewendung demzufolge aus eselsohrrigen Schulbüchern gelernt hast, benutze sie nicht. Niemals. Es handelt sich hier um eine jener Phrasen, die Muttersprachler:innen nicht wirklich benutzen und mit der du dich womöglich eher lächerlich machen wirst.

Deutlich authentischer und kreativer wird es, wenn du dich einfach aus dem Französischen bedienst und sagst:Il pleut comme vache qui pisse („Es regnet wie eine pissende Kuh“). Oder wie wär’s mit der portugiesischen Variante chover canivete („es regnet Taschenmesser“)? Dieser Ausdruck wird häufig verwendet, wenn man betonen will, dass jemand etwas nicht tun wird – nem que chova canivete („selbst, wenn es Taschenmesser regnet“).

👉 Lerne mit den 12 häufigsten französischen Adjektiven, wie du Dinge besser beschreiben kannst

Von Eis, Wind, Regen und Schnee inspirierte Sprichwörter

Für alles, was mit Eis, Wind, Regen und Schnee zu tun hat, findet man in Skandinavien wunderbare Redewendungen. Hier einige norwegische Beispiele:

  • snøen som falt i fjor („Schnee vom letzten Jahr“) – wenn etwas längst in Sack und Tüten ist
  • det som göms i snö, kommer upp i tö („das, was sich im Schnee verbirgt, kommt im Tau heraus“) – sinngemäß also, dass die Zeit die Wahrheit ans Licht bringt.
  • det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder („es gibt kein schlechtes Wetter, sondern nur schlechte Kleidung“)

In Russland sieht man das wohl etwas anders als die Norweger:innen: Dort wird gern betont, dass jemand so heftig vor Kälte schlottert, dass зуб на зуб не попадает! – sub na sub ne popadaem („er seine Zähne kaum zusammenhalten kann“).

Im Türkischen sagt man: kar çiftçinin yorganıdır („der Schnee ist des Bauern Decke“) – denn er schützt das Erdreich.

👉  Auch spannend: Ist Türkisch eine schwere Sprache? 5 Tipps zum Meistern der Sprache

Der Poesie zuliebe ein paar weitere Sprichwörter zum Thema Wetter:

Im Türkischen finden sich viele besonders poetische Sprichwörter, aber auch im Italienischen und Englischen sind einige zu finden:

  • Türkisch: Gök ağlamayınca yer gülmez („wenn der Himmel nicht weint, kann die Erde nicht lachen“)
  • Italienisch: rosso di sera, bel tempo si spera  („je röter der Abend, desto schöner der nächste Tag“)
  • Englisch: Red sky at night, shepherd’s delight, red sky in the morning, shepherd’s warning („roter Himmel am Abend, Freude des Schäfers, roter Himmel am Morgen, des Schäfers Warnung“). In anderen Varianten wird statt des Schäfers ein Seefahrer eingesetzt und dieser Ausdruck scheint sogar faktisch belegt zu sein.

Sprichwörter aus aller Welt zum Thema Hitze  

Für wahrhaftige, alles ausdörrende Hitze müssen wir uns in wärmere Sphären begeben. So etwa nach Indien, wo es zur Monsoonzeit अग्नि बरस रही है („Feuer regnet“). Oder nach China, wo 火云如烧 („die Wolken brennen“). In Australien wird ein heißer Tag auch als scorcher oder stinker („heißer Feger“ oder „Stinker“) bezeichnet. Und wenn er es richtig in sich hat, ist es Downunder hotter than a shearer’s armpit („heißer als die Achsel eines Schafscherers“). Da soll noch jemand behaupten, die Australier:innen wären keine Poet:innen!

👉  Entdecke weitere supernützliche australische Redewendungen

Deutsche Sprichwörter mit Regenbezug

Die deutsche Sprache hat natürlich auch einige Klassiker zu bieten. Viele deutsche Redewendungen sind wetterbedingt besonders vom Regen geprägt:

  • jemanden im Regen stehen lassen
  • vom Regen in die Traufe kommen
  • so schnell wie der Blitz/ wie ein geölter BlitzDie zweite Variante gibt es auch im Niederländischen: als een gesmeerde bliksem.

Und wenn dir das nächste Mal etwas Sorgen macht, nimm dir ein Beispiel an den Schwed:innen und låtsas som om det regnar. Steh einfach drüber – „tu so, als ob es regnet“.

Willst du dein Leben mit einer neuen Sprache bereichern?
Jetzt Babbel ausprobieren
Teilen: