Präpositionen sind ein oft gefürchteter Teil beim Erlernen einer neuen Sprache. Sie lassen sich teilweise nicht einfach von einer Sprache in die andere übersetzen, und so hat jede Präposition ihre eigenen Regeln. Wenn du Spanisch lernst, ist dir das bestimmt schon aufgefallen, denn es gibt zwei Wörter, die im Deutschen beide „für“ heißen: por und para. Wenn du beide Wörter in ein Übersetzungstool eingibst, erhältst du wahrscheinlich für beide das gleiche Ergebnis: „für“. Aber so einfach ist es nicht. Schauen wir uns die Definitionen von por und para genauer an!
Hier erklären wir dir die Unterschiede zwischen diesen beiden Wörtern und geben dir viele Beispiele. Wir wollen dich nicht anlügen. Es wird eine Weile dauern, bis du die richtigen Verwendungsweisen verinnerlicht hast, aber mit etwas Übung wirst du es auf jeden Fall schaffen!
„Por“ und „para“ im Spanischen: Erklärungen und Übungen zur richtigen Anwendung
Schauen wir uns also genauer an, wann man por und para im Spanischen nutzt. In den folgenden Tabellen findest du häufige Kontexte für die Verwendung, spanische Übungssätze und die deutsche Übersetzung.
„Por“ – Definition und Beispiele
Auch wenn es schwierig sein kann, die Verwendung dieser Präpositionen auf einen Nenner zu bringen, kann es hilfreich sein zu wissen, dass por oft ein Gefühl von Bewegung, Austausch, Dauer oder Grund ausdrückt. Wenn du por verwendest, bezieht sich das wirklich auf die Reise und nicht auf das Ziel.
„Para“ – Definition und Beispiele
Dagegen ist para die Präposition für Zweck, Ziel, Empfänger:innen, Fristen und Standards. Die Präposition ist zukunftsorientiert und weist auf Ziele und Vorhaben hin.
👉 Auch gut zu wissen: Die 20 häufigsten Verben auf Spanisch
Gängige Ausdrücke mit „por“ und „para“
Por und para kommen auch in einer Reihe von spanischen Phrasen vor, die du wahrscheinlich die ganze Zeit benutzen wirst. Hier sind ein paar, die du kennen solltest.
„Por“ in der Praxis
- Por favor („Bitte“)
- Por ejemplo („Zum Beispiel“)
- Por fin („Finally“)
- Por supuesto („Natürlich“)
„Para“ in der Praxis
- Para siempre („Für immer“)
- Para que sepas („Nur damit du es weißt“)
- Para nada („Überhaupt nicht“)
- Está para llover („Es sieht so aus, als würde es regnen“)
Sobald du diese beiden Wörter beherrschst, ist der Rest der spanischen Sprache (wie zum Beispiel die Farben auf Spanisch) ein Kinderspiel! Natürlich kannst du auch weiterhin Spanisch lernen, um dich auf deiner Reise besser zurechtzufinden.