Ob deine Französischkenntnisse nun schon fortgeschritten sind oder du noch ganz am Anfang deiner Französisch-Sprachlernreise stehst – das Erlernen einiger französischer Slangwörter wird dich auf jeden Fall weiterbringen. Wenn du nach Frankreich reist, wird es dir helfen, die Einheimischen zu verstehen, wenn sie dir mit einem cimer („Danke“) antworten oder dir Je kiffe cette musique. („Ich steh auf diese Musik.“) zurufen. Slang ist ein großer Bestandteil von täglichen Gesprächen. Also, wenn du wie französische Muttersprachler:innen klingen möchtest, dann ist es an der Zeit, deinem französischen Wortschatz etwas umgangssprachliche Vokabeln hinzuzufügen.
Die wichtigsten französischen Slangwörter auf einen Blick
Die französische Umgangssprache verändert sich ständig, geprägt von sozialen und politischen Ereignissen, Jugendkulturen und Einflüssen aus Musik, Film und Literatur. Wie in vielen anderen Ländern existieren auch in Frankreich regionale Besonderheiten, die den Slang unterschiedlich prägen. In Lyon wirst du andere Ausdrücke hören als in der Normandie. Im Süden findest du zahlreiche Ausdrücke, die im Okzitanischen verwurzelt sind, während der Norden sein eigenes umgangssprachliches Vokabular in Form des Ch’ti hat.
Ähnlich wie das Kiezdeutsch enthält auch der französische Slang zahlreiche Anglizismen und Ausdrücke, die ihren Ursprung in anderen Sprachen haben. Frankreichs koloniale Vergangenheit und die daraus resultierenden Einwanderungswellen haben die französische Umgangssprache stark beeinflusst. Wörter und Ausdrücke, vor allem aus dem Arabischen, aber auch aus dem Spanischen, Portugiesischen und anderen Sprachen, sind tief im täglichen Sprachgebrauch verwurzelt.
Bevor wir uns die verschiedenen Einflüsse und eine ganz besondere Jugendsprache einmal genauer anschauen, beginnen wir mit eher allgemein geläufigen französischen Slangwörtern:
1. le daron/ la daronne
- Bedeutung: Papa, Mama
- Beispiel: Il est chelou, ton daron ! („Dein Vater ist komisch!“)
2. grave
- Bedeutung: wirklich, ernsthaft, heftig
- Beispiel: Ouais, j’ai grave envie de sortir ! („Ja, ich habe echt Lust wegzugehen!“)
3. mater
- Bedeutung: anschauen, auschecken, gucken
- Beispiel: Tu veux mater un truc ? ( „Willst du dir was anschauen?“)
4. un truc
- Bedeutung: alles, wofür man kein Wort findet, eine Sache (in Verlan: ketru)
- Beispiel: J’ai un truc à te montrer, tu vas être surpris! („Ich habe da etwas, das ich dir zeigen möchte, du wirst überrascht sein!“)
5. avoir le seum
- Bedeutung: sauer sein
- Beispiel: J’ai raté mon bus, j’ai trop le seum („Ich habe meinen Bus verpasst, ich bin richtig angepisst.“)
6. laisse tomber !
- Bedeutung: Lass es/ Mach dir nichts daraus.
Verlan
Einer der am weitesten verbreiteten französischen Umgangssprachen ist Verlan. Es wird von Jugendlichen, aber auch immer mehr Erwachsenen in ganz Frankreich gesprochen. Obwohl es eigentlich keine Sprache ist, da es auf der Umkehrung von Wörtern aus dem Standardfranzösisch basiert, wird es im täglichen französischen Sprachgebrauch immer öfter genutzt. Verlan zeichnet sich dadurch aus, dass viele Wörter verdreht, verkürzt oder mit anderen Endungen verwendet werden. Wenn du beispielsweise das lustige französische Barbie-Poster gesehen hast, dann bist du bereits mit etwas Verlan vertraut! Hier sind einige weitere Beispiele:
1. Ouf
- Bedeutung: fou („verrückt“)
- Beispiel: C’est un truc de ouf ! („Das ist total verrückt!“)
2. Cimer
- Bedeutung: Merci („Danke“)
- Beispiel: Cimer pour le cadeau ! („Danke für das Geschenk!“)
3. La meuf
- Bedeutung: la femme („die Frau“)
- Beispiel: T’as vu la meuf là-bas ? Elle est super sympa. („Hast du die Frau dort gesehen? Sie ist echt nett.“)
4. Chanmé
- Bedeutung: méchant („böse/gemein; aber auch: krass/cool“)
- Beispiel: Ton nouveau vélo, il est vraiment chanmé ! („Dein neues Fahrrad ist wirklich cool!“)
5. Relou
- Bedeutung: lourd („schwer; hier auch: anstrengend/nervig“)
- Beispiel: Il est un peu relou parfois. („Er kann manchmal etwas nervig sein.“)
6. Chelou
- Bedeutung: louche („zwielichtig, dubios, seltsam, ungewöhnlich“)
- Beispiel: Cette artiste a un style un peu chelou. („Diese Künstlerin hat einen etwas seltsamen Stil.“)
7. Géman
- Bedeutung: manger („essen“)
- Beispiel: On va géman au resto ce soir ? („Gehen wir heute Abend essen im Restaurant?“)
8. Vénère
- Bedeutung: énervé („genervt“)
- Beispiel: Il est vénère parce qu’il a raté son train. („Er ist genervt, weil er seinen Zug verpasst hat.“)
5 französische Slangwörter aus Anglizismen
1. Squatter
- Bedeutung: sich irgendwo breitmachen, häufig ohne Erlaubnis
- Herkunft: von squat („hocken/sich niederlassen“)
- Beispiel: Ils ont squatté chez moi tout le week-end. („Sie haben das ganze Wochenende bei mir rumgehangen.“)
2. Chiller
- Bedeutung: sich entspannen, nichts tun
- Herkunft: von to chill („kühlen“) – umgangssprachlich aber auch „entspannen/ruhen“
- Beispiel: Après une longue semaine de travail, j’ai juste envie de chiller chez moi ce weekend. („Nach einer langen Arbeitswoche möchte ich dieses Wochenende einfach nur zuhause entspannen.“)
3. Checker
- Bedeutung: prüfen, kontrollieren
- Herkunft: von to check („prüfen/kontrollieren“)
- Beispiel: Je vais checker les horaires du train. („Ich werde die Zugzeiten überprüfen.“)
4. Se crasher
- Bedeutung: unerwartet übernachten, oft nach einer Party
- Herkunft: von to crash – im umgangssprachlichen Sinne „plumpsen“ oder „schlafen gehen“
- Beispiel: Je suis trop fatigué, je vais me crasher ici. („Ich bin zu müde, ich werde hier übernachten.“)
5. Flipper
- Bedeutung: ausflippen
- Herkunft: von to flip out („ausrasten/die Fassung verlieren“)
- Beispiel: Allez, arrête de flipper („Komm, hör auf auszuflippen.“)
Auch gut zu wissen 👉 Die 12 am häufigsten verwendeten Adjektive im Französischen
Arabischer Einfluss: 5 spannende Beispiele
Die folgenden Wörter sind Beispiele für die vielfältigen kulturellen Einflüsse auf die französische Sprache, insbesondere durch die historischen und sozialen Verbindungen zwischen Frankreich und den arabischsprachigen Ländern des Maghreb.
1. Kiffer
- Bedeutung: mögen, stehen auf
- Herkunft: von kif („Spaß/Vergnügen“)
- Beispiel: Je kiffe cette musique. („Ich steh auf diese Musik.“)
2. Un Toubib
- Bedeutung: Arzt
- Herkunft: von ṭabīb („Arzt“)
- Beispiel: Faut que je voie un toubib. („Ich muss einen Arzt sehen.,“)
3. Wesh
- Bedeutung: Was geht?/ Wie geht’s?
- Herkunft: von wesh rak?
4. Chouf
- Bedeutung: Schau, sieh mal
- Herkunft: von šūf („schauen/sehen“)
- Beispiel: Chouf ça ! C’est incroyable. („Schau dir das an! Das ist unglaublich.“)
5. Miskine
- Bedeutung: armer Kerl/ armes Ding
- Herkunft: von miskīn („arm/bedauernswert“)
- Achtung: Je nach Kontext kann es verachtend oder mitfühlend genutzt werden.
Französische Abkürzungen: Chat- und E-Mail-Sprache auf einen Blick
Historisch gewachsen durch die Anfangszeit der Handys, in denen SMS-Nachrichten noch deutlich teurer waren und von WhatsApp noch keine Rede war, wurden auch in Frankreich Wörter immer mehr abgekürzt. Wie auch im Deutschen lassen sich im Französischen daher bis heute Abkürzungen finden, die besonders in informellen Chats und E-Mails verwendet werden. Dabei werden Vokale gestrichen, Symbole genutzt oder auf Klanganalogien (es wird so geschrieben, wie man es hört) zurückgegriffen.
Hier eine Liste mit gängigen Beispielen:
Abkürzung | Französisch | Deutsch |
A+ | à plus tard | Tschüss |
bjr | bonjour | Guten Tag |
biz | bise / bisou | Küsschen / Kuss |
cad | c’est-à-dire | das soll heißen |
cb | combien | wie viel |
chq | chaque | jede:r |
cmt | comment | wie |
dac | d’accord | einverstanden |
dc | donc | also |
dr | de rien | keine Ursache |
ds | dans | in |
dsl | désolé | Tut mir leid / Entschuldigung |
jtm | je t’aime | Ich liebe dich / Ich mag dich |
slt | salut | Hallo |
stp/ svp | s’il te plaît | Bitteschön |
tfk | tu fais quoi? | Was machst du? |
tmm | tu me manques | Du fehlst mir |
Wie alle anderen Sprachen, wandelt sich natürlich auch Französisch und seine Umgangssprache mit der Zeit. Slängwörter, die heute viel genutzt werden, können sich ändern und einige Jahre später schon als antik gelten. Wenn dich interessiert, welche Wörter in anderen Zeiten modern waren, dann lies mehr über diese 10 französischen Wörter mit Vintage-Flair.