„Hallo“ und „Auf Wiedersehen“ sind wie die Klammern, die jedes Gespräch umrahmen. Deshalb ist es eine großartige Idee, sich gleich zu Beginn die Begrüßungen, Verabschiedungen, aber auch Dankesformeln auf Arabisch oder in der Sprache, die du gerade lernst, einzuprägen. Selbst wenn du nicht planst, fließend Arabisch zu sprechen, kann dieses Wissen dir helfen, Respekt zu zeigen und mühelos mit anderen in Kontakt zu treten.
Das klingt vielleicht nach einer einfachen Aufgabe: Es sind ja nur ein paar Wörter, oder? Aber wie du es in deiner Muttersprache ja auch gewohnt bist, kann die Art, wie du „Hallo“ sagst, je nach Kontext variieren. Du kannst nicht einfach so zwischen „Hallo“, „Guten Abend“ und „Na, wie geht’s?“ hin und her wechseln. Selbst wenn du es auf „Guten Morgen“ im Arabischen eingrenzt, hast du mehr als eine Option.
Hier also eine kleine Übersicht, die in den meisten Fällen passen sollte. Außerdem ist es wichtig zu wissen, dass viele arabische Begrüßungen und Verabschiedungen religiös sind – As-salamu alaykum bedeutet zum Beispiel „Friede sei mit dir“ –, weshalb wir auch die nicht-religiösen Varianten aufführen.
Wie sagt man „Hallo“ auf Arabisch?
Fangen wir ganz von vorne an: In der arabischen Sprache gibt es zwei verschiedene Arten „Hallo“ zu sagen: formelle und informelle. Wenn du an einem neuen Ort bist oder dich in einer Gruppe von Menschen befindest, die du nicht kennst, ist es wahrscheinlich sinnvoll, dich eher formell auszudrücken. Im Allgemeinen ist die arabische Kultur formeller. Wenn du die Person, mit der du sprichst, nachahmst, ist das wahrscheinlich die beste Möglichkeit, um herauszufinden, wie formell euer Umgang miteinander ist.
Formelle Begrüßungen auf Arabisch
🔶 السلام عليكم (As-salamu alaykum) — „Friede sei mit dir.“
Wie bereits erwähnt, hat dieser Ausdruck eine leicht religiöse Konnotation und wird von arabischsprachigen Muslimen auf der ganzen Welt verwendet, da seine Ursprünge in den Lehren des Propheten Muhammad liegen.
🔶 وعليكم السلام (Wa alaykum as-salam) — „Und Friede sei mit dir.“
Dies ist eine Standardantwort auf As-salamu alaykum, was daran deutlich wird, dass der Satz im Grunde umgedreht wird.
🔶 أهلاً بك (Ahlan bik für Männer, Ahlan biki für Frauen) — „Willkommen.“
Dies ist eine formelle Begrüßung, die sich daher etwas von den anderen Begrüßungen in diesem Abschnitt unterscheidet. Dabei ändert sich der Satz je nach Geschlecht der Person, mit der du sprichst.
Weniger formelle Begrüßungen auf Arabisch
🔶 مرحبا (Marhaban) — „Hallo.“
Dies ist eine einfache, nicht-religiöse Begrüßung, die in vielen Gesprächen funktioniert.
🔶 أهلاً (Ahlan) — „Hallo.“
Eine etwas kürzere Version. Sowohl dieses als auch Marhaban sind eher „neutral“ als „informell“.
🔶 كيف حالك؟ (Kayfa halak? für Männer, Kayfa halik? für Frauen) — „Wie geht es dir?“
🔶 ما الأخبار؟ (Ma al-akhbar?) — „Wie geht’s?“
Auch diese Floskel bedeutet „Wie geht es dir?“, ist aber etwas informeller.
Wie sagt man „Guten Morgen“ und „Guten Tag“ auf Arabisch?
Wenn du jemanden begrüßt, ist es üblich, auf die Tageszeit Bezug zu nehmen, indem du „Guten Morgen“, „Guten Tag“ oder „Guten Abend“ sagst. „Gute Nacht“ ist wie im Deutschen oder Englischen auch im Arabischen eher ein Gesprächsabschluss.
🔶 صباح الخير (Sabah al-khayr) — „Guten Morgen.“
🔶 صباح النور (Sabah an-noor) — „Guten Morgen.“
Diese Antwort wird auf Sabah al-khayr verwendet, was wörtlich „Morgenlicht“ bedeutet.
🔶 صباحو (Sabaho) — „Morgen.“
Dies ist eine kürzere, weniger formelle Art, jemandem „Guten Morgen“ zu wünschen, die genauso ist, wie wenn du fröhlich das „Guten“ weglässt und einfach „Morgen!“ sagst.
🔶 مساء الخير (Masa’ al-khayr) — „Guten Abend.“
Im Arabischen gibt es keinen Unterschied zwischen Nachmittag und Abend in der Begrüßung.
🔶 مساء النور (Masa’ an-noor) — „Guten Abend.“
Du siehst, dass diese Antwort der Morgenantwort ähnelt, da dieser Ausdruck „Morgenlicht“ bedeutet.
🔶 تصبح على خير (Tusbih ala khayr für Männer, Tusbiheen ala khayr für Frauen) — „Gute Nacht.“
Wie bereits erwähnt, wird dieser Ausdruck nicht als Begrüßung verwendet, sondern macht beim Abschied Sinn.
Wie man sich auf Arabisch verabschiedet
Sich auf Arabisch zu verabschieden, ist ähnlich wie das Begrüßen, auch wenn es am Ende eines Gesprächs etwas leichter ist, die richtige Form zu wählen. Hier sind ein paar Optionen, die du verwenden kannst, aber ähnlich wie bei „Hallo“ gibt es Dutzende Wege, sich auf Arabisch von jemandem zu verabschieden.
Formelle Abschiedsformeln auf Arabisch
🔶 في أمان الله (Fi aman Allah) — „Auf Wiedersehen.“
Dieser Ausdruck bedeutet wörtlich „unter Gottes Schutz“ und ist eine religiöse Art, jemandem Fürsorge und Sicherheit zu wünschen.
🔶 إلى اللقاء (Illa liqaa) — „Bis bald.“
Das bedeutet wörtlich übersetzt „bis zum Wiedersehen“ und wird daher jemandem gesagt, den man wiedersehen wird.
🔶 وداعًا (Wada’an) — „Auf Wiedersehen.“
Du würdest diese Floskel in Situationen verwenden, in denen du nicht erwartest, die andere Person jemals wiederzusehen. Sie kommt also am häufigsten in formellen Gesprächen mit Fremden vor.
Ungezwungene arabische Abschiedsformeln
🔶 أراك لاحقاً (Araka lahiqan für Männer, Araki lahiqan für Frauen) — „Bis später.“
🔶 أراك قريباً (Araka qariban für Männer, Araki qariban für Frauen) — „Bis bald.“
🔶 اعتن بنفسك (I’tani binafsik für Männer, I’tani binafsiki für Frauen) — „Pass auf dich auf.“
🔶 منشوفكن بخير (Mnshoufkon bi kheir) — „Bis bald.“
Wahrscheinlich die informellste Floskel dieser Gruppe, die wörtlich übersetzt so viel wie „Wir sehen uns in guter Verfassung“ bedeutet und die man eher unter Freund:innen benutzt.